broth

Lehiotik salto egin du, eta sartu da.
(Susto ederra eman dit. Parra batzuk bota ditugu).
Nere aixkidea da.
Eta maite dut.
Bi ume txiki puta izango bagina bezala,
jada, handi, handiegia egiten zaigun mundu honetan.
Gure istorioak elkarri kontatuz.
Testigua hartuz, bat han bestea hemen, beste hemen bata han.
Jameson-a ia ustu dugu.
(Tanta batzuk, besterik ez, errebolberraren errekamararen moduko bala bi lez).
Beti utzi ohi ditugu, bi tanta besterik ez.
Horrekin bizitza guztirako dugu, gutxikin gera zoriontsu.
Eta bi tanta hauek,
ozeano zabalak dira, gure aixkidetasunaren testigu,
gure bizitzen oinordeko,
garenaren, une jakineko, bi tanta,
besterik ez,
eta hori dena.
Eta poztutzen nauk.
Eta maite haut.
C u soon, my broth.
Ftf.

Múm eta gure glaziarra

glaziar bat tripetan ugaldu zaigunaren sentsazioa dugu bapatean tripetan sartuta, barruraino.
sentsazio izoztua
eta
arratsalde sargoreak.
guztiek, inguruan, inertziaz jokatzen duten bitartean,
ofizina salatan eta 13 bulegotako eraikin komunista ia sarajevo-ko horietan,
gu hor gaude,
gure glaziarra, apurka apurka,
zizelkatzen,
urtzen,
gure ahotan,
urtu dadin,
arratsalde sargorean.

gure ezpainak
elkar desiratuz.
elkar urtuz
gaur arratsaldeko glaziarra.
gure ahotan.
urrun baina gertu.
gertu eta urrun.
arratsaldea urtuz.
gure glaziarra.

eta gu.
ftf.